Спелеологи-спасатели или неделя в Крыму

В середине сентября в Крыму прошло очень интересное мероприятие — семинар по спасению людей из затопленных пещер.

Рассказ и фотоотчет Алексея Терещенко:

С 14 по 19 сентября я находился в Судаке, в Крыму, где работал волонтёром-переводчиком. Эта неделя была одной из самых ярких в моей жизни.

Там проходил семинар, посвящённый технологии спасения людей, находящихся в затопленных пещерах. В таких условиях спасать людей очень непросто — может возникнуть необходимость протащить пострадавшего под водой, а потом поднять его вверх по вертикальной стенке. Французские спелеологи-подводники-спасатели весьма в этой технике поднаторели — во Франции пещер много, и спасать людей из них приходится часто. Поэтому наши решили у них поучиться — чтобы спасать людей в пещерах Крыма, Кавказа и Урала.

Французов было пять человек. Несмотря на то, что машину, которая везла их снаряжение, остановили молдавские пограничники, они всё же довезли до Крыма носилки, использующиеся для транспортировки пострадавшего под водой, и массу других интересных вещей — например, телефоны, которые используются для связи в пещерах. Россию и Украину представляли двадцать два человека. А общаться им помогали я и моя напарница Лена.

Занятия были не только теоретическими, но и практическими. Часть спелеологов карабкалась по скалам — им переводила Лена. А часть отрабатывала транспортировку носилок с пострадавшим под водой — им переводил я. В течение двух дней я по три-четыре часа плавал в Судакской бухте, и каждый раз, когда спасатели всплывали на поверхность, быстро грёб в их сторону, чтобы переводить. Я был в полном восторге от гидрокостюмов — в некоторых, современно-навороченных, спасатели напоминали солдат Дарта Вейдера, в других, ярких и разноцветных — придворных эпохи Возрождения.

Но больше всего меня восхищали сами люди. Все поголовно — волонтёры. У каждого своя профессия, в большинстве случаев не связанная со спелеологией. Приехавшие к нам французы в обычной жизни — армейский офицер, садовод, архитектор и программист. Своими познаниями и навыками они делятся совершенно бесплатно, свои технические изобретения спокойно разрешают копировать. Когда кто-нибудь попадает в беду, они спасают его тоже совершенно бесплатно. Правда, французское государство компенсирует им расходы. А вот наши спелеологи-спасатели не просто вытаскивают людей, они это делают на свои собственные деньги. В этом, пожалуй, было самое большое различие в менталитете — французские спелеологи рассчитывают на помощь государства, наши знают, что лучшее, чего можно дождаться от официальных служб РФ — чтобы они не мешали. В остальном же было ощущение, что это люди одной крови. Иногда мне казалось, что французские спелеологи и наши говорят на одном языке, а вот я иностранец.

Я очень благодарен судьбе, которая дала мне шанс в течение недели находиться среди этих удивительных людей. Очень благодарен Марине Кузнецовой-Фетисовой, от которой узнал об этом семинаре. Очень благодарен его главному организатору — Владимиру Акимову и всем-всем, кто там был.

Спелеологи-спасатели или неделя в Крыму Спелеологи-спасатели или неделя в Крыму Спелеологи-спасатели или неделя в Крыму Спелеологи-спасатели или неделя в Крыму
Спелеологи-спасатели или неделя в Крыму Спелеологи-спасатели или неделя в Крыму Спелеологи-спасатели или неделя в Крыму Спелеологи-спасатели или неделя в Крыму
Спелеологи-спасатели или неделя в Крыму Спелеологи-спасатели или неделя в Крыму Спелеологи-спасатели или неделя в Крыму Спелеологи-спасатели или неделя в Крыму
Спелеологи-спасатели или неделя в Крыму Спелеологи-спасатели или неделя в Крыму Спелеологи-спасатели или неделя в Крыму Спелеологи-спасатели или неделя в Крыму
Спелеологи-спасатели или неделя в Крыму Спелеологи-спасатели или неделя в Крыму Спелеологи-спасатели или неделя в Крыму Спелеологи-спасатели или неделя в Крыму
Спелеологи-спасатели или неделя в Крыму Спелеологи-спасатели или неделя в Крыму Спелеологи-спасатели или неделя в Крыму Спелеологи-спасатели или неделя в Крыму
Спелеологи-спасатели или неделя в Крыму  
Автор: Алексей Терещенко
Источник: http://vk.com/lechat


Есть, что сказать?




* Ваше имя:
* Ваш e-mail:
Заголовок:
* Текст сообщения:
Прикрепить картинки:
(*.jpg, не больше 1Мб.)
1:  
2:  
* Код:
 

 

Ключевые особенности рабочих касок PETZL

Регулировка

Система CenterFit обеспечивает позиционирование каски точно по центру головы.

Система Petzl CenterFit

 

Одновременное управление двумя регулировочными колесиками позволяет подогнать каску по окружности головы.

Система Petzl CenterFit

 

Регулировочными колесиками легко можно управлять даже в перчатках.

Система Petzl CenterFit

 

 

Адаптивность

На Вашу каску за несколько минут может быть установлено необходимое освещение и дополнительное защитное оборудование.

Адаптивность касок Petzl

Для освещения:

На каждой каске PETZL спереди имеется специальный слот для установки фонаря PIXA и четыре клипсы для крепления налобного фонаря с эластичным головным ремнем.

Для защиты:

Пользователь может легко установить на свою каску защитный щиток VIZIR и защитные наушники с помощью боковых слотов.

 

 

Персонализация

Различные аксессуары для касок VERTEX и ALVEO позволяют каждому пользователю персонализировать свою каску и адаптировать ее для своих потребностей.


Прозрачные наклейки:
позволяют пользователю наносить персональные метки на каску.


Абсорбирующая подкладка:
текстильная впитывающая подкладка, обеспечивающая лучшую вентиляцию.


Светоотражающие наклейки:
обеспечивают лучшую видимость работника в темноте.


Сменная подкладка:
такая же подкладка, какая идет в комплекте к каждой каске; не впитывает влагу.

 

Серия касок VERTEX »»
Серия касок ALVEO »»

 

 

 


Есть, что сказать?




* Ваше имя:
* Ваш e-mail:
Заголовок:
* Текст сообщения:
Прикрепить картинки:
(*.jpg, не больше 1Мб.)
1:  
2:  
* Код:
 

 

16-04-25 / vertex vent

скажите пожалуйста,какими наушниками,сетчатым щитком комплектуется каска?(фирмы,модели)

Андрей
Ответ:
Добрый день, Андрей!
В ассортименте Petzl нет касок, укомплектованных наушниками.
Сетчатых щитков тоже нет. Есть защитные щитки VIZEN и VIZIR (http://petzl.ru/promalp/catalog/553_556.html), которые крепятся к рабочим каскам Petzl.

Греческий хайлайн от SlackLabs

Каждый год в октябре на острове Калимнос в Греции проводится фестиваль скалолазания The North Face Kalymnos Climbing Festival. Мягкий климат, красивые пейзажи и огромное количество скал натолкнули нас на идею пробить там несколько линий для хайлайна.

По фотографиям наметили Sikati cave как одно из очевидных мест для хайлайна. Оказавшись там, поняли, что не ошиблись, и тут же приступили к действию. Пообщавшись с организаторами фестиваля, вышли на Kalymnos Rescue Team, которые заинтересовались нашим проектом и также оказали большую поддержку. Линия получилась 43 метра в длину, около 40 в высоту, с потрясающим видом на море. Стоит сказать, что потенциал сектора позволяет тянуть линии от 20 до 80 метров.

Symplegades. Это местечко нам подсказали ребята из Rescue Team. Небольшой каньон с панорамным видом на остров, также является идеальным местом для хайлайна. Накануне вечером подготовили станции с обеих сторон, забив необходимое количество шлямбуров. На следующий день в перерывах между дождями подготовили и закрепили стропу с веревкой. Задача усложнялась сильным ветром, который все время сносил стропу, вешая ее на кусты. Закончив все работы, решили перенести прохождение на следующее утро. Времени оставалось ровно один день. Утро встретило нас ясным небом, но все еще пронизывающим северным ветром. Рискнули. Хватило всего пары попыток, чтобы привыкнуть вносить поправки телом на давление ветра. Зато вид, открывающийся при проходе в обратную сторону, окупил все наши усилия!

Греческий хайлайн от SlackLabs Греческий хайлайн от SlackLabs Греческий хайлайн от SlackLabs Греческий хайлайн от SlackLabs
Греческий хайлайн от SlackLabs Греческий хайлайн от SlackLabs Греческий хайлайн от SlackLabs Греческий хайлайн от SlackLabs
Греческий хайлайн от SlackLabs Греческий хайлайн от SlackLabs Греческий хайлайн от SlackLabs Греческий хайлайн от SlackLabs
Греческий хайлайн от SlackLabs Греческий хайлайн от SlackLabs Греческий хайлайн от SlackLabs Греческий хайлайн от SlackLabs
Греческий хайлайн от SlackLabs Греческий хайлайн от SlackLabs Греческий хайлайн от SlackLabs Греческий хайлайн от SlackLabs
Греческий хайлайн от SlackLabs Греческий хайлайн от SlackLabs Греческий хайлайн от SlackLabs Греческий хайлайн от SlackLabs
Греческий хайлайн от SlackLabs Греческий хайлайн от SlackLabs  

 

Алексей Пыжов и Матвей Орликов.


Есть, что сказать?




* Ваше имя:
* Ваш e-mail:
Заголовок:
* Текст сообщения:
Прикрепить картинки:
(*.jpg, не больше 1Мб.)
1:  
2:  
* Код:
 

 

Отзыв о фонаре Petzl Nao, или «Электричка свернула на просёлок»

Приключенческая гонка Red Fox Adventure Race в июне этого года была богата на «потеряшки» и «находилки». Кто-то забрал мой рюкзак из транзитной зоны, но, к счастью, обнаружил это до того, как уехал домой. А вот тот, кто забрал фонарик, похоже, этого не заметил. Месяца на выбор и покупку, естественно, не хватило, поэтому перед чемпионатом мира по рогейну, который впервые проходил в России в июле 2013 года, пришлось идти с протянутой рукой к добрым людям.

Как обычно, на помощь пришел Павел Демещик, выдавший мне фонарь Petzl Nao из фонда мультиспортивной команды Red Fox/GORE-TEX®. Фонарь вдохновил меня не сразу – сказали, что на дистанцию надо брать запасной аккумулятор (правда, добавили, что светит ярко и далеко). Мой прежний «Феникс» был легче раза в два, батарейка была одна и крепилась за диодом, но и выжигал он эту батарейку за три часа, а на холоде – так и за полтора-два. Но поскольку выбора уже не было, пришлось пробовать…

Нацепила на голову, попрыгала – болтается. Но всего пара минут – и шнурки настроены на геометрию головы. Система хорошо подходит и для каски, и для крепления на голове: четыре шнурка позволяют закрепить фонарь так, чтобы он не сползал на уши и сидел как влитой. Впоследствии на рогейне я оценила этот момент: надела Petzl Nao и забыла про него, не нужно ничего поправлять и подтягивать. (Для многих фонарей это нетривиальная задача. Например, мой бывший «Феникс» из-за того, что вес был сконцентрирован спереди, постоянно сползал при беге. Приходилось слишком сильно затягивать резинку).

В итоге Petzl Nao полностью оправдал выданные ему характеристики: яркость и дальность более чем достаточны для беговых форматов, да и для велосипеда ночью света вполне хватит. К тому же, на чемпионате мира в конце июля мне оказалось достаточно на ночь одного аккумулятора. После такого тестирования захотелось пробежать с Petzl Nao и на чемпионате России в осеннем Хвалынске (Саратовская область). Вот там, под шедшим всю ночь снегом, аккумулятора хватило примерно на 6-7 часов. Потратила не полностью, сменила после первого же сигнала о разрядке, так что для суточных гонок в любое время года комплекта из двух аккумуляторов достаточно вполне.

Еще одна интересная «фишка» фонаря – это уменьшение света при разглядывании близлежащих предметов: когда переводишь взгляд на карту или кусты поблизости, фонарь автоматически, определяя уровень освещения вокруг, уменьшает яркость. Это огромный плюс для ночного ориентирования. Не надо ничего поправлять руками или переключать режимы, чтобы карта не бликовала. Понятно, что технический прогресс не стоит на месте, но всё равно приятно. Настоящая «шайтан-машина»!

фонарь PETZL NAO

Единственный минус у этого фонаря для потребителя – это цена. Но, знаете… за последнее время мне удалось попробовать в деле много по-настоящему «крутых» предметов одежды и снаряжения, и мое мнение относительно денежной составляющей изменилось. В основном, хорошие вещи стоят своих денег и того, чтобы их купить. Комфорт, который ты получаешь взамен, делает соревнование испытанием и вызовом своему физическому состоянию, а не борьбой с погодой или снаряжением. Бежать ночью с хорошим светом, в стиле «электричка свернула на проселок», в сухой изнутри мембране под снегом – это совсем не то же, что передвигаться в минусовую погоду мокрым и с фонариком, светящим вперед на 10 метров. Так что лучше несколько действительно хороших вещей, чем полный гардероб экономного снаряжения.

 

Анна Шавлакова
Двукратная чемпионка мира по рогейну (2012, 2013).
Чемпионка России по рогейну 2013 года.

 

 

И в качестве бонуса еще один отзыв от Натальи Зиминой

«Продуманность и надежность»

Первое впечатление от фонаря Petzl Nao — выглядит привлекательно, но как-то ненадежно, много тонких и подвижных пластиковых частей. В ходе эксплуатации, однако, стало понятно, что высокая продуманность частей фонаря делает хрупкую на вид конструкцию крепкой и устойчивой.

На голове фонарь располагается комфортно — мало весит, просто регулируется по размеру, легко переключается. Кнопки расположены сверху и достаточно большие, легко нажимаются. Фонарь представлен как всепогодный, поэтому использовался и зимой при -10, и в патагонский проливной дождь. Каких-либо проблем с питанием и настройками не возникло. Смена аккумулятора — удобная, можно проводить в темноте, «на ощупь».

Petzl Nao дает хороший луч на дальнем свете и равномерный широкий ближний свет. Но самое замечательное его свойство — самостоятельное регулирование мощности в зависимости от дальности предмета. В момент разглядывания карты луч не «выбеливает» площадные объекты (поле с желтой заливкой остается желтым и никаким другим), а когда свет от карты переводится на дорогу, он снова становится более ярким. Для ночного ориентирования — это просто незаменимое свойство.

Вообще, именно продуманность в мелочах и надежность подкупает в данном продукте. Ну и немного критики. Отмечу две вещи: цену и емкость батареек. Но если цену можно оправдать, то емкость на 5 часов работы в самом интенсивном режиме — очень хочется больше. Хотя, надо сказать, что необходимость в работе в турбо-режиме, если это не спортивное ориентирование, не очень велика.

Наталья Зимина
Чемпионка России по рогейну 2012 года.
Победитель мультиспортивных гонок «Подснежник» (Ростов-на-Дону, 2008), «Три-О-Тлон» (2009), Men’s Health Urbanathlon (СПб, 2011).
Призер Red Fox Adventure Race 2010.
Участница Patagonian Expedition Race 2013.


Есть, что сказать?




* Ваше имя:
* Ваш e-mail:
Заголовок:
* Текст сообщения:
Прикрепить картинки:
(*.jpg, не больше 1Мб.)
1:  
2:  
* Код:
 

 

Ликбез по использованию страховочных беседок

 

Регулировка

Возьмитесь за свободные концы (или один конец, в зависимости от модели обвязки) поясного ремня страховочной обвязки и потяните их в стороны. Заправьте концы строп в специальные петли-держатели. 
Отрегулируйте ножные обхваты. Внимание: необходимо убедиться в том, что обвязка не сковывает ваши движения, а также немного повисеть в надетой обвязке, чтобы убедиться, что размер обвязки подобран правильно, и что вы в ней чувствуете себя достаточно комфортно.

 

 

***

***

***

 

Прикрепление к веревке

1 — Одинарная точка прикрепления.
2 — Двойная точка прикрепления: кольцо на узле должно быть примерно такого же размера, что и страховочное кольцо на обвязке.
3 — Нижняя беседка может использоваться вместе с грудной обвязкой.

 

Использование страховочных устройств

Страховка

Спуск

 

 

Неправильное использование

Утомление и потеря концентрации могут привести к несчастным случаям.

Неправильное прикрепление к веревке

 

Неправильное прикрепление к карабину

 

 

Данная информация не является исчерпывающей. Необходимо обучение.
Внимательно прочитайте Инструкцию по применению (Техническую информацию) перед тем, как применять дальнейшие техники. Инструкцию по применению к каждой обвязке PETZL вы можете найти на странице конкретного товара. Вы должны уже прочитать и понять информацию, содержащуюся в Инструкции по применению, для того, чтобы понять дополнительную информацию в этой статье. Освоение этих техник требует специальной тренировки. Поработайте с профессионалом или инструктором, чтобы убедиться в том, что вы в состоянии правильно и безопасно применять эти техники.
НЕВЫПОЛНЕНИЕ ЛЮБОГО ИЗ ЭТИХ УСЛОВИЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ ИЛИ К СМЕРТИ. 

 

 


Есть, что сказать?




* Ваше имя:
* Ваш e-mail:
Заголовок:
* Текст сообщения:
Прикрепить картинки:
(*.jpg, не больше 1Мб.)
1:  
2:  
* Код:
 

 

TIKKA R+ и TIKKA RXP: налобные фонари серии PERFORMANCE

Компактные, прочные, простые в использовании и чрезвычайно мощные новые налобные фонари TIKKA R+ и TIKKA RXP разработаны для бега, экспедиций, технического альпинизма, лыжных походов и мультигонок.

Оба имеют технологию REACTIVE LIGHTING, которая использует световой сенсор, определяющий уровень освещения окружающей среды, световой луч автоматически изменяет мощность, что увеличивает работоспособность аккумулятора и исключает потребность ручной регулировки.

 

Подробности

 

 

Технология PETZL REACTIVE LIGHTING

Технология REACTIVE LIGHTING

Технология REACTIVE LIGHTING – революция в налобных фонарях. Сенсор автоматически адаптирует мощность светового луча в зависимости от условий окружающей среды. Это означает, что пользователь всегда имеет оптимальный свет при минимуме ручных регулировок.

  • Оптимизированный свет экономит время работы аккумулятора
  • Адаптивный, комфортный свет
  • Минимум ручных регулировок

 

Освещение близких предметов
Освещение близких предметов
Когда предметы находятся очень близко: прочитать карту, завязать узел, поставить палатку. Свет уменьшается автоматически и не слепит глаза.
Движение
Движение
Когда необходимо передвигаться, медленно или быстро. Луч будет освещать объекты впереди Вас.
Дальнее видение
Дальний свет
Для просмотра дистанции, поиска маркера в мультигонках или анкерной точки в альпинизме. Фонарь выдает максимальную мощность.

 

В начало страницы »»

 

Преимущества фонарей TIKKA R+ и TIKKA RXP

Схема основана на фонаре TIKKA RXP:

Фонарь PETZL TIKKA RXP

 

В начало страницы »»

 

Выбор фонаря

TIKKA R+ и TIKKA RXP подойдут для любых видов активностей. В горах, на скалах, коротких или длинных маршрутах. Любой из этих фонарей удовлетворит самого требовательного искателя приключений.

TIKKA® R+
Компактный, мощный, перезаряжаемый налобный фонарь с технологией
REACTIVE LIGHTING

Налобный фонарь PETZL TIKKA R+

Налобный фонарь PETZL TIKKA R+

 

Перейти на страницу товара PETZL TIKKA R+ »»

TIKKA® RXP
Компактный, мощный, мульти-лучевой перезаряжаемый налобный фонарь с технологией REACTIVE LIGHTING

Налобный фонарь PETZL TIKKA RXP

Налобный фонарь PETZL TIKKA RXP

 

Перейти на страницу товара PETZL TIKKA RXP »»

 

В начало страницы »»

 

Аксессуары

 

В начало страницы »»

 

 

Читать далее «TIKKA R+ и TIKKA RXP: налобные фонари серии PERFORMANCE»

«Наша служба и опасна, и трудна»: горноспасательное подразделение жандармерии на острове Реюньон

Задачи горного поисково-спасательного подразделения жандармерии Франции на острове Реюньон – такие же, как и у других подобных подразделений: поиск и спасение пропавших людей, а также охрана природы. И несмотря на то, что расстояние до Франции составляет 10 000 км, подразделение PGHM о. Реюньон тесно сотрудничает с компанией Petzl – использует снаряжение (средства индивидуальной защиты) и делится опытом его использования. Несмотря на всю красоту и экзотику, некоторые виды спасательных работ на острове Реюньон чрезвычайно опасны. Спасатели, механики и пилоты прекрасно это понимают, поскольку все они работали во французских Альпах.

 

PGHM значит «чрезвычайный»: уникальные условия острова Реюньон

С точки зрения организации техники безопасности, остров Реюньон (224 км по периметру) представляет собой нечто вроде «шапито»: по центру расположен вулкан, а его склоны изрезаны ущельями с красноречивыми названиями типа «Злосчастное ущелье». Видимо, чтобы усложнить и без того непростую службу спасателей PGHM, по этому прекрасному острову постоянно перемещается около миллиона туристов. Национальный парк острова Реюньон является объектом всемирного наследия ЮНЕСКО.

Тропический климат
Жара, влажность, ливни и мощные циклоны, изменчивая и непредсказуемая погода, которая может быть разной в разных концах острова, а также эффект ускорения воздушного потока в узких ущельях – все это неимоверно усложняет перемещение спасательных вертолетов (на военном жаргоне они называются «машинами»).

Значительные перепады температуры
От 0°С до 24°С зимой между самой высокой точкой острова (Питон де Неж (Piton des Neiges), 3070,5 м) и уровнем моря.

Легендарные каньоны: Такамака (Takamaka), Тру де Фер (Trou de Fer), Флёр Жон (Fleur Jaune), Бра Руж (Bras Rouge), Тру Бланк (Trou Blanc), Сен-Сюзан (Saint Suzanne).
Эти каньоны, идеальные для активного отдыха и каньонинга, представляют собой цирки, в которых реки из нескольких ущелий стекаются в единый поток (Бра). Когда высоко в горах бушуют бури, в этой горной реке сами собой образуются естественные «плотины» из земли и упавших деревьев, которые прорываются внезапно, даже когда внизу стоит ясная безоблачная погода.

Маршруты в цирках Силао (Cilaos) и Мафат (Mafate)
Достичь цирка Мафат можно только пешком или на вертолете. Дорог нет. Тропа представляет собой серпантин с разворотами на 180° и лестницы, врезанные в крутые склоны. На некоторых склонах тропы скрыты густой растительностью. Даже легкий дождик превращает и без того влажную почву в сплошную грязь, которая низвергается вниз по всем ущельям – в таких условиях любая прогулка по горам становится опасным приключением.
И еще одна немаловажная особенность этого необычного острова – первобытный тропический лес с гигантскими суккулентными растениями, где густая листва почти не пропускает солнечный свет, и видимость составляет один-два метра. Кроме того, темнеет рано и быстро. На верхних склонах часто висят густые облака, и пилоты вертолетов вынуждены ориентироваться с нулевой видимостью.

Вулкан Питон-де-ля-Фурнез (Piton de la Fournaise), 2632 м
Особым элементом пейзажа острова является спящий вулкан. Он может проснуться в любой момент. Последние извержения были в 2007 и 2010 гг. Аварийный сигнал из префектуры острова означает, что в ближайшее время может начаться извержение вулкана. У PGHM есть 30 минут на эвакуацию всех, кто находится вблизи смотровой площадки Па-де-Белькомб (Pas de Bellecombe).

 

 

 

Один день из жизни спасателей PGHM

Две команды – основная и вспомогательная – приходят к 8 утра на свою суточную смену на авиабазу Гийо (Gillot) 181 в Сен-Дени (Saint Denis). Всё готово, всё на своих местах: две «машины» в своих ангарах, внедорожники, мешки, униформа. Личное снаряжение и снаряжение команды очищено, проинспектировано, одобрено к использованию, промаркировано – здесь необходимо соблюдать военную дисциплину. Наготове авиаресурсы воздушного подразделения жандармерии и SAMU (неотложная помощь) – врачи, обученные спасать жизни в условиях гор. На большинстве вызовов необходим вертолет, однако ночью или в плохую погоду поисковые и спасательные операции проводятся на автомобиле, а затем пешком, командами по два человека. Если поступает вызов о потерявшихся детях, на поиски отправляется больше спасателей. Эта романтичная профессия требует хорошей физической подготовки, поскольку спасателям часто приходится носить тяжести (палатки, носилки, веревки, крючья и т.д.) Пешие поисково-спасательные работы в горах могут длиться от 18 часов до многих дней.

Связь – важнейший элемент профессии спасателя

 

Об этом знают даже молодые спасатели, проходящие обучение, – это их самое первое задание. Телефонные разговоры с пострадавшими или свидетелями очень важны, ведь они позволяют спасателям лучше понять ситуацию, установить их точное местоположение, проанализировать тяжесть ранений и определить по карте, какие трудности могут ожидать пилота и спасателей.
Это разговор между тремя людьми: «мы анализируем ситуацию (погода, ветер, необходимость авиационной поддержки) и внимательно выслушиваем врача и пилота». Когда спасатели разных подразделений (PGHM, SAG, SAMU) принимают решение лететь на вызов, в этот самый момент отдельные люди объединяются в единое целое, формируя сплоченную команду. «Мы все – как один. К вылету готовы».

Работа в команде
Настоящий спасатель должен уметь быстро схватывать самую существенную информацию. «Мы доверяем каждому, с кем мы работаем. Люди в команде очень хорошо работают вместе, и все же у каждого есть доля независимости, поскольку у каждого есть своя специфическая роль. Мы можем выполнять одну операцию в течение долгого времени. Необходимо уметь справляться с выбросами адреналина, оставаться внимательным, даже выполняя рутинные маневры, следовать протоколу. В нашей работе есть моменты, когда нужна предельная концентрация, и есть моменты, когда можно отдохнуть. Во время полета все уважают друг друга – и пилот, и люди на диспетчерской вышке».

 

Эта способность слушать приходит после многих лет изучения очень специфических техник; не последнюю роль играет также обучение руководящего состава. «Это дает нам взаимовыгодную базу знаний. Люди различных профессий и с разным опытом работают на одном и том же поле деятельности, но все мы умеем работать в команде». Пилот, желающий работать в SAG, проходит соответствующую подготовку, спасатели PGHM проходят специальный курс подготовки спасателей в горах, врачи подразделения SAMU также получают необходимую подготовку. На сложных заданиях спасатели следят за работой врача и помогают ему при необходимости. Они даже организуют курсы технической подготовки для врачей, чтобы те приобрели все навыки, необходимые спасателям.

 

Чтобы спасать человеческие жизни, команда вертолета (пилот и механик) должны хорошо ладить друг с другом. Их основная задача – как можно скорее доставить пострадавшего и врача в больницу. Иногда для того, чтобы подготовить пострадавшего к транспортировке, нужно время, но команда воздушного судна видит все наперед: они знают все техники, географию и топографию гор, а также возможную реакцию всех, кто вовлечен в спасательные работы.
Согласно требованиям спасателей, пилот должен подвести вертолет как можно ближе к месту спасработ. Это часто оказывается непростой задачей: пострадавший может находиться слишком близко к склону или скале, а может быть пристегнутым к параплану – в этом случае пилот должен стараться не задеть его. В каждой ситуации спасатели, находящиеся внизу, должны максимально четко объяснить ситуацию команде, находящейся в воздухе. Ключевые слова: каньон с крутыми склонами, плохая погода, смертельная опасность, непосредственная угроза, серьезно раненый ребенок, нештатная ситуация…
Команда, находящаяся на земле, должна вначале предельно четко объяснить ситуацию пилоту и механику. Описание обстоятельств не допускает интерпретаций, оно должно быть выслушано и понято всеми. Тон голоса и настроение иногда помогают максимально точно описать ситуацию.

Командир Давид Лойе (David Lohier) рассказывает об опасной спасательной операции

Канон Бра-Руж (Bras-Rouge): 16 человек оказались в ловушке (Силао, высота 1000 м), 2012 г.

«Проработав здесь всего год, я успел поучаствовать в самых разнообразных спасательных операциях: спасение самоубийц, спасение моряков с коммерческого судна, где подъем был затруднен из-за высоких волн; приходилось работать в каньонах, на вулканах, в условиях циклона… Эта спасательная операция в Бра-Руж была уникальна тем, что пилоты вертолета, спасатели и люди, оказавшиеся в беде, понимали друг друга без слов.

Рано утром я, как всегда, начал свою смену с чтения своих заданий на этот день и информации от предыдущей смены. Затем мы приступили к изучению новых методов подъема, и к их практической отработке. Вся команда вертолета пребывала в благодушном настроении, когда вдруг поступил вызов – нам предстояло проводить спасработы в каньоне. Первая поступившая информация заставила всех побледнеть, однако мы приготовились сделать все, что в наших силах, и запросили остальную информацию, необходимую для проведения операции.

Мы поднялись в воздух на нашем новеньком ЕС145*. Янник Одюрье (Yannick Audurier) подключился в качестве второго спасателя. Прибыв на место, мы обнаружили, что погода просто чудовищна: ливень и низко висящие тучи. Река Бра-Руж потемнела; она бурлила и буквально выплескивалась из берегов. В тот момент мы очень беспокоились за 16 человек, которые оказались в ловушке. Подход был очень сложным, нужно было соблюдать предельную осторожность. Критически важными стали навигация и точное пилотирование. Спасработы неимоверно осложнялись потоками воды и количеством пострадавших».

Безупречные действия пилотов и спасателей
«Мы увидели группу внизу в 150 м от выхода из ущелья. Они находились у самой стены, на узком выступе скалы. Мы решили, что будем спускаться все, в том числе и летный экипаж, чтобы эвакуировать всех как можно быстрее. Мы с Янником знали, что нельзя терять ни секунды. Перед выходом мы с экипажем четко договорились, каким образом будем проводить эвакуацию: спускаются двое, каждый берет по одному человеку; затем опускаем их на дорогу, которая находится на 200 м ниже (*«конвейер»). Это быстрый и эффективный способ эвакуации. Вот уже первые двое, в состоянии сильнейшей паники, оказались в безопасности… К счастью, никто не пострадал. Группа успела найти относительно безопасное место, прежде чем вода поднялась до критического уровня.

Мы использовали топографические индикаторы для определения уровня воды. Она продолжала подниматься. Мы попросили пилота вести вертолет настолько быстро, насколько возможно. Внизу напряжение нарастало, мы почти не разговаривали: только ключевые слова и точные движения. Уровень воды не падал, но уже не рос. Мы эвакуировали уже восемь человек. Наши опасения были позади, но места для маневров стало меньше. Наконец мы подняли гида и его последнего клиента. Не прошло и двадцати минут, как вся группа оказались у моста, на дороге, ведущей в CILAOS. Теперь настала наша очередь быть поднятыми на борт.

Когда мы, направляясь на базу, пролетали над местом высадки, и вся группа махала нам с земли в знак благодарности. Пилот ответил им коротким гудком сирены. Несколько человек, услышавших о спасоперации по радио, тоже вышли на дорогу, чтобы ощутить свою причастность к этому событию.»

Миссия выполнена
«Летели назад на базу осторожно, поскольку облака опустились еще ниже и висели вплотную к склонам гор. По дороге мы почти не разговаривали. Каждый думал о своём. Как только мы оказались на твердой земле, мы начали делиться друг с другом впечатлениями. Во время таких операций мы используем все свои знания и всю свою решимость, чтобы спасти людей, оказавшихся в тяжелой ситуации. К сожалению, иногда не обходится без трагедий.
Вернувшись на базу, мы обнаружили, что все уже знают о нашей спасательной операции. Несколько журналистов разговаривали с нашим начальством, мы же предпочли оставаться в тени, чтобы отдохнуть от этих событий и сбросить эмоциональный стресс. В тот же вечер и телевидение, и наше командование поздравляли нас с успешным выполнением миссии. На следующий день гид этой группы связался с нами, чтобы рассказать о пережитом ужасе и поблагодарить нас за спасение.»

*«Конвейер»: быстрая выгрузка по одному людей или оборудования в безопасное место, из которого можно организовать их вывоз (дорога, расчищенная площадка и т.п.).  Вертолет EC145 при обычных обстоятельствах может вместить на борту 6 или 7 человек, однако необходимо учитывать местоположение, количество людей, вес людей и оборудования, запас топлива и сложность ситуации. Поэтому часто мы вынуждены проводить спасательные операции «конвейером».

 

Сотрудничество между компанией Petzl и PGHM

«Компания Petzl занимается разработкой альпснаряжения и светового оборудования, обучением персонала и инструкторов, а также предоставляет важную информацию по периодическим тщательным проверкам средств индивидуальной защиты.

Мы всегда создавали специализированное снаряжение для спасателей. Горным спасателям из PGHM нужны все виды снаряжения для различных ситуаций – надежные, прочные и долговечные изделия. Они проходят обучение по использованию этого снаряжения и делают свой вклад в его разработку и усовершенствование, сообщая нам о своем опыте использования наших изделий. Компания Petzl гордится партнерскими отношениями с подразделением PGHM. И это не просто взаимодействие между производителем и пользователем – это совместное творчество, которое дает людям новые возможности».

Бруно Ламбер (Bruno Lambert), руководитель направления «Промышленный альпинизм и спасательные операции»  по Франции

 

Продукция Petzl для спасательных работ

 

 

Дополнительная информация о PGHM

Основная задача PGHM – горного поисково-спасательного подразделения жандармерии – выполнение плана спасательных работ, который разрабатывается местной префектурой. PGHM является техническим консультантом по спасению в горах (CTM) префектуры острова Реюньон – то есть фактически единственной организацией, ответственной за спасение и поиск пропавших. Помимо данных задач, предусмотренных законом и должностными инструкциями, еще одной функцией подразделения является охрана окружающей среды.

  • В плане префектуры указаны обязанности SAG (воздушного подразделения жандармерии) под командованием подполковника Паскаля Бернардини (Pascal Bernardini), PGHM (горного поисково-спасательного подразделения) под командованием лейтенанта Гиля Нева (Guyle Neve) и SAMU (неотложная медицинская помощь в условиях гор).
  • В ведении PGHM находится весь остров Реюньон, включая побережье. Это подразделение может также проводить операции в южной части Индийского океана, например, на островах Кергелен (Kerguelen Islands).
  • Когда люди теряются или оказываются в опасности во время активного отдыха, в этом зачастую виноваты специфические условия тропических гор: грязевые оползни, ливневые паводки, лесные пожары, вулканы, высокие волны во время и после циклонов. Если при этом люди оказываются в изолированном месте, доступ в которое затруднен, спасатели вынуждены применять особые техники эвакуации.
  • Больше всех рискуют те, кто занимается горным туризмом и каньонингом, однако бывают и другие ситуации – иногда спасателям приходится эвакуировать, например, женщин с осложненными родами. С 2011 г. в распоряжении горного поисково-спасательного подразделения о. Реюньон находятся два вертолета – EC145 и Ecureuil BA.
  • В среднем в год подразделение выполняет 500 спасательных операций. Оно находится в активных партнерских отношениях с ONF (Главным управлением лесного хозяйства Франции), заповедниками, Министерством по делам молодежи и спорта, вулканической обсерваторией и EDF (электроэнергетической компанией Франции)
  • Подразделение PGHM о. Реюньон состоит из 15 человек, включая 4 молодых жандармов, проходящих обучение. Спасатели со стажем имеют государственную сертификацию по каньонингу, а некоторые из них – горные гиды, сертифицированные государством и IFMGA (Международной федерацией ассоциаций горных гидов). Все они квалифицированные полицейские и спасатели, все они прошли в жандармерии специализированное обучение работе в условиях гор и имеют удостоверения, дающие право выполнять спасательные операции.
  • Сайт PGHM (на французском языке)

 

 

Источник: petzl.com


Есть, что сказать?




* Ваше имя:
* Ваш e-mail:
Заголовок:
* Текст сообщения:
Прикрепить картинки:
(*.jpg, не больше 1Мб.)
1:  
2:  
* Код:
 

 

Тестирование беседки PETZL SEQUOIA 2014

Беседка для арбористики PETZL SEQUOIA

Ребята из «АльпЭкип» любезно предоставили на тест беседку PETZL SEQUOIA. Венец мысли французских инженеров создан для требовательных европейских древолазов, и неискушенного российского арбориста поначалу вводит в ступор — решительно неясно, зачем платить за такую роскошь, если можно трудиться в истертой спортивной обвязке и самодельной доске из фанерки и репшнура.

У беседки 2 коуша, вместо центрального кольца — кусок основной веревки, все силовые линии завязаны на два кольца, туда же прикрепляется сидушка. Такая компоновка системы дает два преимущества: во-первых, очень удобно крутиться (дотягиваться до чего-либо в кроне) и, во-вторых, на веревку можно навесить целую кучу всяких устройств без того, чтобы они смешались в железный клубок.

В этой беседке я работал в общей сложности 2 месяца, на опрыскивании, обрезке и всевозможном удалении. Опрыскивание подразумевает некоторую работу на земле, ходить в беседке с сидушкой неудобно (это относится к любой беседке с сидушкой), если деревья небольшие, удобнее работать в беседке полегче. На больших деревьях (от 25 м) удобнее работать в Секвойе (сидушка), на земле ее снимать — благо снимать и надевать беседку очень просто, благодаря ножным замкам. Если у дерева (ель) очень густая крона, то бывает сложно пролезть, так как сидушка застревает в ветках. Если надо зажумарить, то очень выручает специальная петля для самостраховки жумара (поставить туда кроль не пробовал, должно получиться удобно, на спине есть петля для поддержки). Можно крепить самостраховку к силовой веревке, но это неудобно. При работе на опрыскивании очень удобно пользоваться дейзи-чейном, один конец завязывается полусхватывающим узлом в коуш, второй конец оборачивается вокруг ствола и прищелкивается во второй коуш карабином, при этом можно провязывать веревки в Treesbee.
С обрезкой веток все то же самое, что и с опрыскиванием.

Весь свой потенциал беседка раскрывает при удалении больших деревьев (имеется в виду работа в гаффах). Во-первых, не устает спина. Во-вторых, всегда можно повиснуть на страховочном устройстве и посидеть на сидушке. Результат этих двух факторов — со мной теперь работают два подсобника, у меня не болит спина на следующий день, работаю я заметно быстрее и сделать могу заметно больше. Прирост производительности сопоставим с приобретением пилы для распиловки стволов или заточного станка для цепей.

 

Фотоотчет о тестировании беседки PETZL SEQUOIA 2014 Фотоотчет о тестировании беседки PETZL SEQUOIA 2014 Фотоотчет о тестировании беседки PETZL SEQUOIA 2014 Фотоотчет о тестировании беседки PETZL SEQUOIA 2014
Фотоотчет о тестировании беседки PETZL SEQUOIA 2014 Фотоотчет о тестировании беседки PETZL SEQUOIA 2014 Фотоотчет о тестировании беседки PETZL SEQUOIA 2014 Фотоотчет о тестировании беседки PETZL SEQUOIA 2014
Фотоотчет о тестировании беседки PETZL SEQUOIA 2014 Фотоотчет о тестировании беседки PETZL SEQUOIA 2014 Фотоотчет о тестировании беседки PETZL SEQUOIA 2014 Фотоотчет о тестировании беседки PETZL SEQUOIA 2014
Фотоотчет о тестировании беседки PETZL SEQUOIA 2014 Фотоотчет о тестировании беседки PETZL SEQUOIA 2014 Фотоотчет о тестировании беседки PETZL SEQUOIA 2014 Фотоотчет о тестировании беседки PETZL SEQUOIA 2014
Фотоотчет о тестировании беседки PETZL SEQUOIA 2014 Фотоотчет о тестировании беседки PETZL SEQUOIA 2014 Фотоотчет о тестировании беседки PETZL SEQUOIA 2014  

 

Игорь, www.derevjev.net

 

Перейти на страницу с подробным описанием беседки PETZL SEQUOIA »»

 

Читать далее «Тестирование беседки PETZL SEQUOIA 2014»

Эльбрус в сердце увозим с собой

 

Очередной проект для смелых и отважных был воплощён под эгидой Всероссийского общества инвалидов и Российского спортивного союза инвалидов. Энтузиаст адаптивного скалолазания, житель Санкт-Петербурга, Михаил Сапаров, единственный в мире скалолаз без руки, решил посвятить 25-летию ВОИ своё восхождение на Эльбрус. В составе туристической группы, участники которой на всём протяжении подъёма не делали никаких поблажек экстремалу-путешественнику с инвалидностью, Сапаров поднялся на высоту 4 200 метров. Дальше отважных покорителей вершин горы пустить отказались. Но будем надеяться, что это не последняя попытка Михаила приручить седой Эльбрус. Своими незабываемыми впечатлениями от диалога с кавказским исполином Михаил Сапаров поделился с корреспондентом «Надежды» Натальей Беловой.

 


2013 год вошел в историю как год 25-летия Всероссийского общества инвалидов. Он запомнился громкими праздничными мероприятиями, которые устраивала организация. Но юбиляр и сам получал подарки. Так Михаил Сапаров, председатель комиссии по адаптивному скалолазанию при Федерации скалолазания России, решил в честь юбилея установить на вершине самой высокой горы Европы Эльбрусе флаги ВОИ и Российского спортивного союза инвалидов (РССИ) как символы их побед и достижений.

Михаил – человек рисковый. Уже третий год он занимается адаптивным скалолазанием, успешно представляет нашу страну на чемпионатах мира. А еще он много делает для популяризации этого вида спорта в России, на собственном примере доказывая, что людям с инвалидностью доступны и экстремальные увлечения. Михаил – единственный в мире официально зарегистрированный скалолаз без руки.

Смелая идея покорить Эльбрус родилась прошлым летом. Спортсмен узнал, что существуют фирмы, которые организуют групповые походы в горы, и решил испытать себя в непривычных условиях. Подготовка к походу была тщательной. Особое внимание Михаил уделил экипировке. Что-то одолжили друзья, с чем-то помогли РССИ и благотворительный фонд «Урал». Необходимое снаряжение для подъема предоставила компания PETZL. И вот вещи собраны, приготовлены флаги, выслушаны напутствия и можно отправляться в путь. На протяжении всей экспедиции Михаил вел путевой дневник. И сегодня альпинист предлагает читателям газеты «Надежда» заглянуть в него, чтобы узнать, какие сюрпризы – приятные и не очень – приготовил непредсказуемый Эльбрус.

 

День первый. Приезд и знакомство

Прибыл в Минеральные Воды, где назначен сбор группы. Нас ожидает переезд до поселка Верхний Баксан. Высота неуклонно растет, вдалеке показываются снежные вершины. Поднимаемся на вездеходе по ущелью Адыр-Су, в котором проведем первые дни акклиматизации. Наша группа состоит из 11 человек, не считая руководителя и его помощника. Люди разного возраста и профессий, все любители туризма и экстрима. Я оказался единственным участником с ограниченными физическими возможностями. Товарищи по команде постоянно предлагали помощь, но в основном справлялся сам и был наравне со всеми. Ставим первый лагерь. Высота и горный воздух дают о себе знать. Под шум горного ручья погружаюсь в сон.


К восхождению готов!

 

День второй. Первый выход в горы

Утро встретило дождем, но это не нарушило планов. Начинается период активной акклиматизации: будем совершать выходы в горы, учиться работать со снаряжением. Сразу ринуться на вершину опасно. Первая цель – суточный переход к Ледовому озеру на высоте около 3000 метров. Взяв лишь самое необходимое, начинаем подниматься. Ребята подобрались организованные: каждый сам знает, где он должен идти и что делать. Все проходило без суеты и, как выразился руководитель, «без истерик». Было лишь много смеха, что разряжало атмосферу. На высоте 2800 метров нас накрыл влажный густой туман. После 3000 метров оказываемся выше облаков. Ставим палатки. Ребята пытаются играть в волейбол, но появляется одышка от резких движений. Любуемся горными красотами, ужинаем и отдыхаем.

 

День третий. Дождь, дежурство и день рождения

Подъем ранний, сегодня учимся ходить в «кошках» и правильно падать на снежном склоне. Днем начинается дождь. Мы с Сергеем дежурим по кухне. Обед соорудили на газовых горелках, а ужин решили готовить на костре. И изрядно помучались: дрова сырые, костер то разгорится, то потухнет. На поддержание огня брошены все силы. Вместо опахала используем «сидушку», и – о, чудо! Вода закипела, и ужин был приготовлен! Все произошло вовремя, потому что дождь превратился в настоящий ливень. Вот так я отметил свой сорок третий день рождения. Думаю, этот день буду вспоминать еще долго!

 

День четвертый и пятый. Сюрпризы погоды

Дождь шел всю ночь и часть следующего дня. Но нас уже не испугать! Как и в прошлый раз, оставляем часть вещей в лагере и опять идем вверх, теперь уже до Кичкидарских ночевок. В описаниях маршрута сказано: «Открываются дивные виды. Здесь не так холодно, как на Ледовом озере, кругом травка и цветы». А нас ближе к 3000 метрам засыпало снегом. Погода вообще преподнесла немало сюрпризов, но путешественник должен быть готов ко всему. И ничего не остается, как стуча зубами, ложиться спать в промерзшей палатке. На следующее утро нас ждет опасный спуск по заснеженным и скользким камням. Дважды я чуть не подвернул ногу, два человека выбыли из команды по состоянию здоровья, а остальным предстоит подъем на Эльбрус (до этого мы находились в Приэльбрусье) для продолжения акклиматизации и последующего восхождения на вершину.

 

День шестой. На Эльбрусе

До высоты 3800 метров поднимаемся по канатной дороге, дальше идем пешком в «кошках». Место лагеря на высоте 4200 метров. Здесь дыхание становится более частым, стараешься меньше двигаться. Но отдыхать не приходится, надо торопиться с установкой лагеря. Дует сильный порывистый ветер и, засыпая, я думаю только об одном: как бы палатка не улетела…

 

День седьмой. Готовимся к восхождению

Погода замечательная, хоть сейчас иди на вершину, но организм еще не готов к нехватке кислорода. Мы совершаем выход в «кошках» к Скалам Пастухова (4800 м). Ветер сопровождает нас постоянно, к этому тоже надо привыкать. Поднял настроение пес Валера, который прошел с нами почти весь маршрут. На обратном спуске отрабатывали действия при срыве на леднике с подручным снаряжением. После обеда продолжаем пассивную акклиматизацию.


Акклиматизацию прошли успешно

 

День восьмой. Пришла зима

Метёт пурга. Три раза за день откапываем лагерь от снега. Но есть и радостные новости: наступило привыкание к высоте. Инструктор Дмитрий решил, что группа выдвинется на вершину в первом часу ночи. В этом нет ничего удивительного. Наша стоянка находится примерно в 7–8 километрах от вершины. Такое расстояние в горах можно преодолеть за 8–12 часов. На пике Эльбруса надо быть к полудню и даже раньше. Если группа не успевает к этому времени, руководитель должен вернуть ее вниз. После полудня наверху портится погода, что приводит к непредсказуемым последствиям.

Обед около пяти вечера, инструктаж по восхождению и ранний отбой. У всех нас страстное желание покорить самую высокую вершину Европы. Но природа распорядилась по-своему…

 

День девятый. Самый красивый

Погода изумительная. На улице минус 11 градусов, светит солнце и можно наслаждаться красотами Кавказа. Но выдвинуться нам не удалось. Следы ветра на склоне говорили, что наверху его скорость достигает 25-ти метров в секунду, а температура с каждым стометровым отрезком понижается на градус.

Расчет подсказал, что на вершине может быть до 25 градусов мороза и сильный ветер. Придется использовать последний резервный день. А пока загораем на зимнем солнышке, даже пытаемся устроить танцы на склоне.

 

День десятый. Разочарование и новые надежды

Как и было запланировано, в два ночи отправились в путь. К 6 часам утра прошли высоту 4800 метров (высота самой вершины 5642 метра). Десятиминутная остановка, инструктаж о дальнейшем восхождении… Но в последний момент инструктор Дмитрий взглянул на небо и после минутного молчания дал команду к немедленному спуску! Когда спустились, увидели, какой бури удалось избежать. В такие минуты начинаешь понимать, как хорошо, когда рядом профессионалы, на которых можно положиться.

Конечно, обидно, что не удалось побывать на вершине. Как говорится, гора не пустила. Но зато группа спустилась с Эльбруса невредимая, все вернулись домой, смогли обнять родных и любимых, у всех остался целый багаж эмоций и впечатлений. А флаги ВОИ, РССИ и благотворительного фонда «Урал» я установил на высоте 4200 метров над уровнем моря. Думаю, что для первого раза это тоже неплохо!

Теперь я убежден, что буду участвовать и в других горных походах. Это вполне доступно человеку с такой инвалидностью, как у меня. Считаю, что весь процесс социализации инвалидов должен проходить в похожих условиях. Совместные походы позволяют остальным членам команды понять, как и чем живут инвалиды. А для нас важно осознать, что твой рюкзак никто за тебя не понесет. Ну, и приобретение навыков и опыта выживания в походных условиях тоже очень существенно.

Новые походы в будущем, а пока хочется выразить огромную благодарность за предоставленную возможность восхождения на высочайшую точку Европы благотворительному фонду «Урал», компании PETZL за техническое обеспечение снаряжением, Всероссийскому обществу инвалидов, Российскому спортивному союзу инвалидов и лично президенту РССИ Флюру Нурлыгаянову. А также моей супруге, сыновьям и, конечно, друзьям.

Михаил Сапаров

Дневник читала
Наталья БЕЛОВА
Фото участников восхождения
Санкт-Петербург

Источник: nadezhda.me


Есть, что сказать?




* Ваше имя:
* Ваш e-mail:
Заголовок:
* Текст сообщения:
Прикрепить картинки:
(*.jpg, не больше 1Мб.)
1:  
2:  
* Код:
 

 

«Московское Море» 2014

 

Итоги II этапа Кубка России по парусному спорту в классе сноукайтинг — «Московское Море».

Соревнования прошли на акватории Иваньковского водохранилища в г. Конаково Тверской обл. с 24 по 27 января 2014 года.
На время соревнований в г. Конаково пришел Антициклон. Впервые за всю зиму начались сильные морозы (до -25 градусов). Соревнования были под угрозой срыва, когда на утро соревнований замерзла солярка в машине, доставлявшей снаряжение для доброй половины иногородних участников. К счастью, проблему удалось решить оперативно, и все вовремя добрались до стартов.

Ветер во время соревнований был необычным: у земли был почти штиль, а на расстоянии 30 метров от поверхности порой дуло 4-7 м/с.
Первые две гонки ветровые условия позволяли даже начинающим спортсменам проходить дистанцию на кайтах размером 14 квадратных метров. К вечеру первого дня оставалось время дать ещё одну, пятую гонку, но ветер скис, и за несколько минут до старта судейская бригада приняла решение о закрытии гоночного дня.

Во второй гоночный день с утра был штиль, а к обеду ветер довернул и подул с запада. Старт приходилось давать непосредственно от г.к. «Конаково Ривер Клаб». На дистанции то и дело появлялись «пузыри» безветрия, которые удавалось проходить только лыжникам. Это и послужило причиной для отмены пятой гонки у сноубордистов.

В гонках шла бескомпромиссная борьба. На небольшом кусочке акватории собрались десятки спортсменов. Дистанция состояла из трех кругов, и главной задачей участников стало — сохранить стропы целыми до конца.
Солнечная погода добавила положительных эмоций всем любителям русской зимы. К примеру, скорость движения на сноуборде позволяла общаться на ходу. В движении можно было обсудить, сколько кругов ещё осталось и как дела у того или иного спортсмена. У всех спортсменов было хорошее настроение.

В списке участников фестиваля имена-легенды: чемпионы мира Татьяна Сысоева (Челябинск), Анастасия Емец (Москва), действующий чемпион России Игорь Данилов (Москва) и множество других имён. География соревнований весьма обширна: от Таллина до Южно-Сахалинска!

 

Впечатления обладателя Кубка России 2014 в классе «Курс Рейс Доска», Егора Ларионова (г. Москва, яхт-клуб «Патриот», команда Synergy):

«Соревнования прошли на очень высоком уровне! Хорошая организация и хороший состав участников. Практически все сильные спортсмены были из тех, кто сейчас гоняется в России. Спасибо организаторам за программу до гонок, после гонок, а также за горячие чай и кофе — очень сильно улучшает настроение!
От себя добавлю, что было очень интересно гоняться с такими сильными спортсменами.
Огромное спасибо судейству. На соревнованиях работали лучшие судьи из тех, кого я видел за три года участия в сноукайтовых соревнованиях.
Благодарю своего тренера Данилова И. А. за помощь при выборе снаряжения, организацию тренировок, поддержку во время соревнований. Общими усилиями удалось добиться хорошего результата».

И еще немного слов от участника соревнований, обладателя Кубка России 2014 в классе «Курс Рейс Лыжи», Дмитрия Никуличева (г. Петрозаводск, команда ОАО «РЖД»):
«Хотелось ещё остаться и продолжить! Атмосфера праздника очень понравилась. Организаторы постарались на 1000 процентов. Всё было предусмотрено. Всё прошло на высоком уровне».

Также на соревнованиях прошли концерты DJ Afro и группы «Змеи». Были презентации нового навигационного оборудования и ремкомплектов для кайтов. Для всех была возможность полетать на мотодельтаплане и мотопараплане.
По утрам для участников были организованы занятия йогой.

 

Призерами II этапа Кубка России по парусному спорту в классе сноукайтинг «Московское Море» стали:

«Курс-рейс Доска»

  • 1 место: Шелыганов Геннадий («Семь ветров», г. Коломна)
  • 2 место: Мандрико Алексей («Семь ветров», г. Коломна)
  • 3 место: Ларионов Егор (Яхт-клуб «Патриот», г. Москва.)

«Курс-рейс Лыжи»

  • 1 место: Никуличев Дмитрий («ОАО РЖД», г. Петрозаводск)
  • 2 место: Балякин Андрей («Melston team», г. Санкт-Петербург)
  • 3 место: Панюков Аркадий («Кайт-Бригады 71», г. Узловая, Тульская обл.)

Партнеры соревнований:
Конаково Ривер Клаб, Garmin, Petzl, Ozone, Росмолодежь. Кайтмаркет, Kiteaid, Surfpoint.

 


Есть, что сказать?




* Ваше имя:
* Ваш e-mail:
Заголовок:
* Текст сообщения:
Прикрепить картинки:
(*.jpg, не больше 1Мб.)
1:  
2:  
* Код: